تراروا
تراروا قرية تراروا |
|
|
|
|
|
الإحداثيات: | |
---|---|
جمهورية | علم إيران إيران |
المحافظة | محافظة هرمزگان |
الإرتفاع | ٠٠ م (٠ قدم) |
منطقة زمنية | IRST (غرينتش ) |
توقيت صيفي | IRDT (غرينتش ) |
الموقع الإلكتروني: [١] |
تراروا بفتح التاء وضم الراء والواو، قرية زراعية عامرة ملاصقة لبادية كوخرد الجنوبية، تابعة لبلدة كوخرد ( بالفارسية: بخش كوخرد ) من توابع مدينة بستك في محافظة هرمزگان في جنوب إيران. منطقة زراعية شاسعة تقع أسفل هضبة كاد ممدي ومشهورة ببـرية (ترارو)، وهي مشهورة بالخصبة وغزارة المياه وكثرة أشجار السدر وأشجار السمر وأشجار السلم.
حدود تراروا
من الشمال: نهر مهران، ومن الجنوب سلسلة جبال الجنوب المعروفة بــ«كوه زير»، ومن الغرب كاد ممدي، ومن الشرق تنتهي بــ گلالة.
المزارع والبساتين
بها مزارع النخيل وأراضي شاسعة لزراعة البر والشعير، وكذلك بها عدد لاحصر له من البرك لحفظ مياه الأمطار، إذا سالت الأودية في الفصول الشتاء والربيع وأيام هطول الأمطار الموسمية، وبها وآبار عذبة، يَنبت في برية (تراروا) نبات الفقع بكثرة في فصل الشتاء بعد هطول المطر. «تراروا» اشتهرت بكثرت المزروعات وأشجار النخيل، ومنها يحمل في الوقت الحاضر التمر ومشتقاته إلى كوخرد. ومنها: القسب(1)، والخشف(2)، والجرمة(3)، وغيرها من المنتوجات النخيل. في القديم أصحاب المزارع والنخيل كانوا يسقون نخيلهم بالسجال(4).
آثار
هناك آثار لبيت قديم معروف لدى الأهالي بــ(بيت الحاج مبارك)، قيل أن هنا مسقط رأس الحاج مبارك الملاك المواشي المشهور في تلك الفترة، وقد بنيت في السنوات الأخيرة منزل للمسافرين ووالبدو الرحل على نفقة الحاج: يوسف بن مبارك، بجوار أطلال البيت القديم والذي يعرف بــ(بيت مبارك). كذلك بها بعض البيوت القديمة مبنية من الطين والمدر(5) والمسلح بالتبن.
- يقول الشاعر الكبير راستی في هذه الأبيات الجميلة بالفارسية :
دشت وصحراء تراروا پُر بهار | نهر مهران جاري از يـسـار |
از بـهـار خــوردنــي بـي شــمـار | هـم أكـال وخـيـر فــراوان آمــده |
- ويصف محمد محمديان المنطقة في هذه الأبيات قائلاً :
گه قصد تراروا میکند، گه قصد نخل مهدلي | گه چشم نابینا شود، چون بگذرد از حد بـُکا |
روزی گلالة میرود، روز دگـر كاد ممدي | گـه لاور كالون بود، چــون کـوه ده دارد صفا |
القرى والمناطق اللتي تتبع بلدة كوخرد التابعة لمدينة بستك في محافظة هرمزگان | |
آسو| بارو| بربار| پر احمد| بدمستان| باغ زرد| بار ترك| بيك احمد| بشكروا| بس دوجنك| تخت قرو| تشوا| تراروا| تلخ اطهر| چاله| چارون| جفرآباد| جابر| خلوص| ديخور| دربش| دهنو كوخرد | سهل مدي آباد| صالح آباد| ضيعة كوخرد| عالي جلال| فاریاب| كوخرد| كنار زرد| كاد ممدي| كوردان| كوجي| كلكادي| كاشنو| كتاو| کرون| كریند| کوران| گلالة| لاور شيخ| لاور دين| لاور كالون| لاور جمیل| مدعاجون| مهران| مغدان| نخل شيخيا| نخل مهدلي| نهر مهران| هضبة درو| هرنگ| وادي جان| يرد| |
- القسب : تمر يابس يتفتت في الفم صلب النواة، وواحدة قسبة.
- الخشف : التمر اليابس، أو أردأ التمر أو اليابس السيء من التمر ويسمى باللهجة المحلية (كُنگِى) وهو طعام للمواشي.
- الجرمة : الجوء المقطوع من شجرة النخيل.
- السجال: جمع سُـجُـل، وهو الدلو.
- اَلمَــدَر : قطع الطين اليابس، أو التراب المتلبد، يسمى بالعامية « كُـلام» بضم الكاف.
المصادر
- الكوخردى، محمد، بن يوسف، (كُوخِرد حَاضِرَة اِسلامِيةَ عَلي ضِفافِ نَهر مِهران) الطبعة الثالثة ،دبى: سنة 199۷ للميلاد.
- محمدیان، کوخردی، محمد، “ «به یاد کوخرد» “، ج1. چاپ اول، دبی: سال انتشار 2002 میلادی.(فارسي)
- سلامى، بستكى، احمد. (بستک در گذرگاه تاریخ) ج2 چاپ اول، 1372 خورشيدى.
- عباسی، قلی، مصطفی، «بستک وجهانگیریه»، چاپ اول، تهران : ناشر: شرکت انتشارات جهان معاصر، سال ۱۳۷۲ خورشیدی.
- محمدیان، كوخردى، محمد، (شهرستان بستک وبخش کوخرد) ، ج1. چاپ اول، دبی: سال انتشار ۲۰۰5 میلادی.
- بالود، محمد. (فرهنگ عامه در منطقه بستک) ناشر همسايه، چاپ زيتون، انتشار سال 1384 خورشیدی.
- بنى عباسيان، بستكى، محمد اعظم، « تاريخ جهانگيريه» چاپ تهران، سال 1339 خورشيدى.
- بختيارى، سعيد،، « اتواطلس إيران » ، “ مؤسسه جغرافيايى وكارتگرافى گيتا شناسى، بهار 1384 خورشيدى