كاتيوشا (أغنية)

ملف:Disambigua compass.svg هذه المقالة عن أغنية كاتيوشا. لتصفح عناوين مشابهة، انظر كاتيوشا (توضيح).


كاتيوشا (بالروسية: Катюша) هي أغنية شعبية ذائعة الصيت في روسيا، كانت تغنى أيام الحرب العالمية الثانية وتحكي عن فتاة تنتظر حبيبها الذي يخدم بلاده في الجيش. لُحنت الأغنية عام 1938 بواسطة ماتفي بلانتر وكتبها ميخائيل إيزاكوفيكسي. وغنتها لأول مرة المغنية الشعبية الروسية ليديا روسلانوفا.

وكاتيوشا هو تصغير إكاترينا (كاترين) بينما كاتيا هو كنية اسم كاترينا. وقد سميت منصات إطلاق الصواريخ "كاتيوشا" على اسم الأغنية.

كلمات الأغنية

تقول كلمات أغنية (كاتيوشا) :

كانت أشجار التفاح والخوخ مزهرة وفوق النهر يهبط ضباب الصباح صعدت كاتيوشا الصبية على حافة الجرف والنهر يغلفه الضباب

على حافة النهر بدأت كاتيوشا تغني عن النسر الرمادي الشامخ في السهول وعن الذي تحبه كاتيوشا من كل قلبها وتصون رسائله إليها.

أيتها الأغنية، الأغنية الساطعة عن الصبية العذراء طيري إلى حدود الشمس، طيري مثل طائر إلى الجندي البعيد عند الحدود من كاتيوشا أوصلي السلام

لعله يفكر بالعذراء القروية لعله يسمع أغنية كاتيوشا وكما يحرس ارض الوطن العزيز سوف تحرس كاتيوشا حبهما إلى الأبد.

كاتيوشا الإيطالية

كتب فيليس كاسكيون كلمات أغنية إيطالية على لحن الأغنية الروسية "كاتيوشا" أيام مقاومة الإيطاليون للفاشية (1943-1945). وأصبحت الأغنية التي كان اسمها فيسكيا إل فينتو (بالإيطالية: Fischia il vento) وتعني "هبت الرياح" واحدة من أشهر أغاني حركة المقاومة الإيطالية.

وصلات خارجية

Ivan Rebroff غناء

az:Katyuşa (mahnı) ca:Katiúixa (cançó) cs:Kaťuša de:Katjuscha (Lied) Katyusha (song)]] eo:Katjuŝa (kanzono) es:Katiusha (canción) fa:کاتیوشا (ترانه) fi:Katjuša (kappale) fr:Katioucha (chanson) he:קטיושקה hr:Kaćuša (pjesma) hu:Katyusa (dal) is:Vertu til er vorið kallar á þig it:Katjuša (brano musicale) ja:カチューシャ (歌曲) ko:카추사 lt:Katiuša (daina) mk:Каќуша (песна) nds-nl: Katjoesja nl:Katjoesja (lied) pl:Katiusza (utwór) pt:Katyusha (canção) ru:Катюша (песня) sk:Kaťuša (pieseň) sl:Katjuša (pesem) sr:Каћуша (песма) sv:Katiusja (sång) tr:Katyuşa (şarkı) vi:Katyusha (bài hát) zh:卡秋莎